Tłumaczenie "не один из" na Polski


Jak używać "не один из" w zdaniach:

Ты больше не один из нас.
Nie jesteś już jednym z nas.
Но я не один из них.
Ale nie jestem jednym z nich.
Он больше не один из нас.
Już nie jest jednym z nas.
Джо не один из наших лучших людей.
Joe, tutaj, nie jest jednym z naszych najlepszych ludzi.
Думаю хорошо, что я не один из них, да?
Więc chyba dobrze, że nie jestem jednym z nich, prawda?
"Он живет среди нас.." "но он не один из нас"
Przebywa w naszym gronie, ale nie jest jednym z nas.
У Люторкорп множество филиалов, мисс Кинэн, но работорговля определенно не один из них.
LuthorCorp zajmuje się wieloma drugorzędnymi rzeczami, panno Keenan. Jestem prawie pewien, że handel ludźmi do nich nie należy.
Ты же не один из этих кунфуистов ты просто долбаный банкир, ради Бога.
Dobrze. Nie jesteś jednym z tych Kung-Fu Azjatów, jesteś pierdolona cipa!
Он не один из этих унылых чуваков
Nie jest typem człowieka bez polotu. Jest...
То, что ты живёшь с ними, не значит, что ты - не один из нас.
Mieszkanie z nimi nie oznacza, że nie możesz być jednym z nas.
Ты не можешь, потому что ты не коп ты не один из нас вздох
Nie potrafisz, bo nie jesteś gliną. Nie jesteś jednym z nas.
О, нет. я-... нет, нет, я не один из вас.
O, nie, Ja... Nie! Nie, Ja nie jestem jednym z was.
Откуда я знаю, что вы не один из них?
Skąd mam wiedzieć, że nie jesteś z nimi?
Я не один из вас подчиненных, сестра, и не боюсь вас.
Siostro, nie jestem jednym z twoich trzęsących portkami podopiecznych.
Раз уж вы спали с его невестой, могу предположить, вы не один из них.
Skoro sypiałeś z jego narzeczoną, to raczej do nich nie należałeś.
Если это не один из гриммов.
Przynajmniej jeden jest Schneetmacherem. (śnieżny sprawca)
Я уже раз сто сказала, Хойт не один из Обам.
Mówię po raz setny. Hoyt nie jest Obamą.
Если все вечера легендарны, не один из них не легендарен.
Jesli kazdy wieczór jest legendarny, to zaden nie jest legendarny.
Что я больше не один из них.
Że nie jestem juz jednym z nich.
Также, мне нужно, чтобы ты знала, что это не один из трюков Давины.
I musze też wiedzieć, ze to nie jest kolejny podstęp Daviny..
О, разве он не один из техников, погибших на заводе?
Czy to nie jeden z techników, który zginął w fabryce?
Но он не один из вас.
Jednak nie jest jednym z was.
Но Джош не один из нас.
Ale Josh nie jest jednym z nas.
Почти всегда есть недовольные, но я рад тому, что больше не один из них.
Zawsze ktoś nie będzie się zgadzać, ale cieszę się, że to nie będę ja.
И не один из них не подходил под описание.
I żaden z nich nie należał do kogoś pasującego do opisu.
Он не один из нас, брат.
Nie jest jednym z nas, bracie.
Я не один из вас, если ты об этом.
Nie jestem z plemienia, jeśli o to ci chodzi.
Ты больше не один из этих людей.
Że nie jesteś już żadnym z tych ludzi.
Но я не один из вас.
Ale ja nie jestem jednym z was.
Джо, я не один из них.
Joe, nie jestem jednym z nich.
Но это не один из них.
To nie była jedna z nich.
Но ты не один из них.
Ale ty nie jesteś jak oni.
Я не один из фанатиков Грин-де-Вальда, м-р Грейвс.
Nie jestem fanatykiem Grindelwalda, panie Graves.
Тюремная наколка на шее субъекта подтверждает, что он - не один из нас.
Więzienny tatuaż na jego szyi dowodzi, że sprawca nie jest jednym z nas.
Да он и не один из нас.
Poza tym, nie był Pierwszym Pokoleniem.
Я. Я не один из них.
Mówię. Nie jestem jednym z nich.
Сон — не потерянное зря время и не один из видов отдыха после важной работы.
Sen nie jest stratą czasu ani rodzajem odpoczynku po zakończonej pracy.
И его звали Джек. И я: "О-оу! Это не один из нас."
I kiedy okazało się, że to Jack, odetchnąłem "Taaak! To nikt z nas."
1.0450329780579s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?